Bio

argazkia karmele

Karmele Jaio Eiguren (Gasteiz, 1970). Hiru ipuin liburu –Hamabost zauri  (Elkar, 2004), Zu bezain ahul (Elkar, 2007) eta Ez naiz ni  (Elkar, 2012), hiru nobela –Amaren eskuak (Elkar, 2006) Musika airean ( Elkar, 2009) eta Aitaren etxea (Elkar, 2019)–, eta poesia liburu bat –Orain hilak ditugu  (2015,Elkar) argitaratu ditu. Amaren eskuak nobelaren ingelesezko itzulpenak, Her mother’s hands (Parthian Books), English PEN Translation Award saria jaso zuen eta Aitaren etxea nobelarekin 2019ko Euskadi Literatura Saria eta 111 Akademiaren sariak irabazi ditu, beste batzuen artean. Bere lanak hainbat hizkuntzatara itzuli dira. Bere ipuinak Best European Fiction 2017 eta beste hainbat antologietan argitaratu dira. Amaren eskuak nobelan oinarrituta, pelikula egin zuen Mireia Gabilondo zuzendariak (2013an aurkeztu zen Donostiako Zinemaldian) eta Ecografías ipuina antzerkirako moldatu zuen Ramón Barea zuzendariak 2010ean. Euskaltzain urgazle da 2015. urtetik.   

Karmele Jaio Eiguren(Vitoria-Gasteiz, 1970) es autora de tres libros de relatos –Hamabost zauri (Elkar, 2004; Heridas crónicas, 2010, Ttarttalo), Zu bezain ahul (2007, Elkar) y Ez naiz ni (2012, Elkar) – de tres novelas –Amaren eskuak (2006, Elkar); Las manos de mi madre, (Ttarttalo, 2008) Musika airean (2010, Elkar); Música en el aire,(Ttarttalo, 2013) y Aitaren etxea  (Elkar, 2019), La casa del padre (Destino, 2020) –  y de un libro de poesía, Orain hilak ditugu (2015, Elkar). Amaren eskuak, tras una gran acogida por los lectores vascos, en 2018, ha sido adaptada al cine por Mireia Gabilondo y presentada en el Festival Internacional de cine de San Sebastián. Sus relatos también han sido llevados al teatro: el director Ramón Barea dirigió en 2010 la obra Ecografías, basada en el relato de la autora del mismo título. Sus relatos han sido seleccionados para la antología Best European Fiction 2017 y se han publicado en numerosas antologías. Asimismo, Her mother’s hands (Parthian books), la traducción al inglés de Amaren eskuak, ha sido galardonada con el English Pen Award y la novela Aitaren etxea  ha recibido el Premio Euskadi de Literatura

Karmele Jaio Eiguren (Vitoria-Gasteiz, 1970) has written three collections of stories – Hamabost zauri [Fifteen Wounds] (Elkar, 2004; Heridas crónicas, 2010, Ttarttalo), Zu bezain ahul [As Weak As You] (2007, Elkar) and Ez naiz ni [Not Me] (2102, Elkar) – three novels – Amaren eskuak [My Mother’s Hands] (2006, Elkar; Las manos de mi madre, Ttarttalo, 2008) and Musika airean [Music in the Air] (2010, Elkar; Música en el aire, Ttarttalo, 2013) and Aitaren etxea  (Elkar, 2019), La casa del padre (Destino, 2020) , and a book of poetry, Orain hilak ditugu (2015, Elkar). Amaren eskuak [My Mother’s Hands], which was well received by Basque readers, has been adapted for the screen by Mireia Gabilondo and was presented at the San Sebastian International Film Festival. Her stories have also been adapted for the theater: in 2010, Ramón Barea directed her work Ecografías [Ultrasound], which was based on the author’s short story of the same title. Her short stories has been published  in Best European Fiction 2017 antology and in many other antologies. The English translation of Amaren Eskuak, Her mother’s hands(Parthian Books) was presentated in the Edinburgh Book Festival 2018. This book won the English Pen Translation Award. The novel Aitaren etxea  has won the Euskadi Prize of Literature.